Зображення: з офіційної Facebook-сторінки українського посольства в Індії.
У залі, названій на честь Махашвети Деві, в рамках 49-го Міжнародного книжкового ярмарку в Колкаті пройшла публічна дискусія, яка була присвячена Тарасу Шевченку — національному поетові України і важливому антиімперському голосу XIX століття.
Зображення: з офіційної Facebook-сторінки українського посольства в Індії.
Ключовою подією заходу стало представлення бенгальського перекладу обраних творів, присвячених Тарасу Шевченку, виконаного доктором Мрідулою Гхош. Це видання, що побачило світ у 2025 році під патронажем Jadavpur University Press / যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয় প্রকাশনা, є значним досягненням у популяризації української класичної літератури серед бенгальськомовних читачів.
В рамках програми український автор Любко Дереш представив аналіз життєвого шляху Тараса Шевченка — від кріпосного стану до здобутої свободи, його розвиток як митця та поета, а також переслідування, які він зазнавав з боку Російської імперії.
Зображення: з офіційної Facebook-сторінки українського посольства в Індії.
Письменник Любко Дереш висловлює свої міркування щодо постаті Тараса Шевченка.
Ключовим елементом програми стало виконання твору "Заповіт / Testament / ইচ্ছাপত্র" українською та бенгальською мовами, яке виконала Андріта Махананд, володарка Гран-прі міжнародного конкурсу читців творів Тараса Шевченка.
До обговорення приєдналися професорка Нандіта Багчі, керівниця Jadavpur University Press професор Абхіджит Ґупта та журналіст Ріджу Басу. Вони порушили питання, що стосуються перекладу творів Шевченка, їхньої реакції в бенгальській культурі та важливості його спадщини в контексті сучасності.
#Тарас Шевченко #Журналіст #Поет #Письменник #Українська мова #Українці #Російська імперія #Індія #Вірш (поезія) #Бенгальська мова #Художник #Кріпацтво #Калькутта #Любко Дереш #Бенгал #Заповіт (вірш)