Як усунути російську мову з українського інформаційного простору: філологиня поділилася кількома рекомендаціями.

Українські діти опиняються в ситуації, де їм доводиться існувати між двома мовними реаліями.

Учні під час перерв у школі продовжують використовувати російську мову, навіть після багатьох років навчання українською, оскільки культура сусідньої країни має значний вплив. Російськомовні книги, фільми та серіали створюють враження, що російська є стандартом.

Про це в інтерв'ю "Телеграфу" розповіла філологиня, викладачка української мови, фольклористка та популяризаторка рідної мови Марія Словолюб. Вона пояснила, що проблема глибша, аніж просто "річ у батьках" чи "річ в соціумі".

Детальніше ознайомтесь із статтею: "Це не українські імена": думки філологині про мовні стереотипи, російський YouTube для учнів та переваги суржика".

-- Раніше вважалося, що говорити російською -- це ніби модно, сучасно, показник освіченості. Чому? Бо всі доступні джерела -- книжки, фільми, музика -- були здебільшого російськомовними. Навіть після проголошення незалежності України бібліотеки були заповнені літературою російських авторів. А книжки російською мовою, як перекладні, так і оригінальні, продовжували видавати і після 2014 року, після початку війни, -- каже філологиня.

Проте вона підкреслює, що російськомовний YouTube та музика здобувають культурну перевагу в Україні. На її думку, молоде покоління активно вживає контент російською мовою.

— Незалежно від того, чи ти цього бажаєш, оточення має вплив. Мимоволі ти починаєш наслідувати і переймати звички інших. Саме тому я акцентую на цих моментах: якщо ми прагнемо, щоб діти спілкувалися українською, необхідно створити для них інформаційний простір українською мовою — у книжках, фільмах, музиці, контенті на YouTube, — зазначає фольклористка.

На її думку, мова повинна бути природною та звиклою — мовою навчання, виховання та любові.

-- Школа забезпечує навчання українською, але вона не може контролювати, якою мовою спілкуються друзі дитини чи який контент вона дивиться. А якщо друзі -- російськомовні, то й сама дитина переходить на російську.

Адвокатка рідної мови стверджує, що основи всею справи закладаються саме тими, хто генерує контент.

-- Ми маємо зробити ставку на якісний українськомовний продукт. Наступна ланка -- це батьки. Якщо дитина живе в російськомовній родині, вона вбирає це, як губка, і сприймає російську як рідну. Але є багато випадків, коли саме діти стали рушіями змін, -- зазначає викладачка української мови.

Вона зауважила: щоб наші діти не виростали з думкою, що російська -- це їхня рідна мова, коли Україна щодня бореться за свою незалежність -- треба змінюватися.

-- Повторю: мова -- це свідомість. Тому, відповідаючи на запитання "що робити", -- треба постійно показувати, чому українська мова має значення. Говорити з дітьми, з батьками, створювати якісний україномовний контент. Адже дітям і справді дуже складно, коли вони змушені жити між двох мовних світів: уроки українською -- перерви російською. Це надзвичайно навантажує мозок. А дитина потребує цілісного, зрозумілого мовного простору. І саме ми маємо допомогти їй його сформувати, -- підсумувала Марія Словолюб.

Згадаємо, що раніше вона роз'яснювала "Телеграфу", чому в Харківській області використовується суржик, а в Тернопільській - діалект.

#Бібліотека #Україна #Свідомість #Українська мова #Школа #Російська мова #Суржик #Інформація #Кінофільм #YouTube #Філологія #Музика #Література #Діалект #Фольклористика #Соціум #Проголошення незалежності України 1991

Читайте також

Найпопулярніше
Древко на гербі
У бібліотеку Ірландії повернули книгу, яка була втраченя більш ніж 50 років.
Акторку з популярного серіалу "Сексуальне виховання" викликали до суду у справі про сексуальне насильство: деталі ситуації.
Актуальне
Прийом заявок на конкурс "Я -- журналіст!" триватиме до 15 лютого.
До ініціативи "зимового вступу" приєдналися більше 80 навчальних закладів вищої освіти.
Працівників КМДА та комунальних служб затримали за розкрадання 4,5 мільйона гривень під час ремонту вулиці.
Теги