Освіта без меж: інтеграція українських дітей у Словаччині та подолання мовних перешкод - noviny.sme.sk

Запропонувати нову тему, написати блог або зв'язатися з редакцією: ukraine(собака)spectator.sk.

Залишайтеся з нами у соціальних мережах: Facebook | Instagram | Telegram

Міністерство освіти, науки, досліджень та молоді Словацької Республіки надає відповіді на другу серію запитань, що стосуються інтеграції українських дітей у словацькі навчальні заклади та вирішення мовних труднощів.

З 2025/2026 навчального року в Словаччині буде введено обов'язкову освіту для дітей з України, які отримали тимчасовий притулок.

15. Які кроки повинен вжити навчальний заклад на початку навчального процесу для української дитини, яка не володіє словацькою мовою? Як слід організувати процес адаптації?

16. Чи реально в початкових навчальних закладах організувати класи, які сприятимуть адаптації українських школярів до освітньої системи Словаччини?

17. Що робити, якщо педагог не звертає увагу на те, що в дитини проходить адаптаційний період у зв'язку з ситуацією в Україні? Чи можна з цим щось зробити?

18. Чи проводяться курси словацької мови для батьків та учнів у контексті їхньої інтеграції?

19. Хто має право організовувати мовні курси для дітей-іноземців? Чи потрібно, щоб це був працівник державного сектору або ж можна залучити спеціаліста на умовах додаткової зайнятості? Яким чином можна оцінити витрати на оплату праці для організації курсів для дітей, які не є носіями мови?

20. Діти з України спілкуються на іншій мові та користуються кирилицею для письма. Чи є підручники українською мовою, які школи можуть впроваджувати для цих учнів?

21. Які ефективні методи та професійні підходи для роботи з дитиною, чия рідна мова відрізняється від основної?

22. Які методи взаємодії з дитиною, що пережила травму?

23. Яким чином проходить зовнішнє тестування T5 та T9 для учнів з України? Чи плануються якісь зміни в правилах тестування для цих учнів?

24. Чи є можливість для українців проходити іспит на отримання атестату про середню освіту (maturita) у Словаччині?

25. Якщо дитина, що є переселенцем з України, була зарахована до навчального закладу, чи має вона можливість припинити навчання?

26. Чи існує реєстрація дітей та студентів з України в Словаччині, які вже досягли віку, необхідного для обов'язкової дошкільної та шкільної освіти?

15. Які кроки повинен вжити навчальний заклад на початку навчального процесу для української дитини, яка не володіє словацькою мовою? Як слід організувати процес адаптації?

Школа, працівники та, особливо, класний керівник, повинні звернути особливу увагу на учнів з України. Всі педагогічні працівники та співробітники установи мають співпрацювати між собою, а також важливо підготувати клас до прийому нового учня чи учениці. Зміна оточення може стати значним психоемоційним випробуванням для дитини. Це можна охарактеризувати як культурний шок, адже малеча залишила країну, в якій провела все своє життя, і опинилася в новому, незнайомому середовищі.

Організації, що підпорядковуються Міністерству освіти, розробили рекомендації щодо дій у даній ситуації. Частина з цих матеріалів доступна українською мовою. Вони можна знайти в спеціальному розділі "Ситуація в Україні" на веб-сайті Міністерства освіти.

Також Національний інститут освіти та молоді (NIVAM) спільно з організацією UNICEF ініціювали проєкт "Підтримка освіти для українських біженців". Основною метою цього проєкту є допомога батькам і навчальним закладам у процесі інтеграції педагогів, дітей та учнів у словацьку освітню систему.

16. Чи реально в початкових навчальних закладах організувати класи, які сприятимуть адаптації українських школярів до освітньої системи Словаччини?

З 1 січня 2025 року в початкових навчальних закладах з'явиться можливість організації адаптаційних класів для тих учнів, які мають труднощі з освоєнням мовою навчання. Ці класи також можуть бути рекомендовані на основі результатів діагностики відповідних установ, що дозволить коригувати методи та підходи до навчання і виховання.

До адаптаційного класу учень буде прийнятий за рішенням директора школи, яке ґрунтується на рекомендації класного керівника та думці фахівця з виховання або висновку відповідного закладу. Перед тим, як конкретного учня зарахують до адаптаційного класу, має відбутися обговорення, а законний представник дитини повинен надати письмову згоду.

Адаптаційний клас може бути сформований з щонайменше 4 учнів та не більше 10 учнів, які можуть належати до одного або декількох класів. Якщо кількість учнів буде менше 4, такий клас буде скасовано. Якщо учень потрапляє до адаптаційного класу через недостатній рівень володіння словацькою мовою, навчання може здійснюватися з використанням відповідної іноземної мови або мови національної меншини. Заняття з словацької мови та літератури можуть проводитися за методиками, які застосовуються при вивченні іноземних мов.

17. Що робити, якщо педагог не звертає увагу на те, що в дитини проходить адаптаційний період у зв'язку з ситуацією в Україні? Чи можна з цим щось зробити?

Діти, учні та працівники справляються з викликами, які виникли внаслідок війни, по-різному, адже ця ситуація вплинула на всіх нас. Міністерство освіти України опублікувало методичні рекомендації під назвою "Підтримка учнів у зв'язку з війною в Україні", які можна знайти за відповідним посиланням. У цих рекомендаціях підкреслюється важливість адаптаційного періоду для осіб, які зазнали втрат, адже він є критично необхідним. Якщо цей процес не буде враховано, ми радимо:

Також доступні матеріали Національного інституту освіти та молоді: Підтримка біженців з України у сфері освіти -- Національний інститут освіти та молоді за посиланням.

Школи отримують безпосередню підтримку від регіональних методистів, які здійснюють свою діяльність в спеціалізованих офісах NIVaM, що розташовані в різних регіонах, таких як Братиславський, Кошицький, Трнавський та Тренчинський края.

Вони нададуть підтримку в процесі зарахування дітей до навчальних закладів, забезпечать допомогу у визнанні документів для освітніх фахівців, а також пропонуватимуть консультації та допомогу для шкіл і педагогів.

18. Чи проводяться курси словацької мови для батьків та учнів у контексті їхньої інтеграції?

Відповідно до § 146 частини 3 Закону про освіту: "Для дітей, які є іноземцями, створюються курси з вивчення державної мови з метою подолання мовного бар'єру."

Курси іноземних мов проводяться як форма додаткової підтримки. Усі відомості про ці курси та інші ресурси, які сприятимуть вивченню мови, доступні на веб-сайті Міністерства освіти.

Після завершення курсів, школа може подати заявку і отримати кошти, які були використані під час реалізації мовних курсів.

Національний інститут освіти та молоді розробив ресурси, присвячені освіті дітей-іноземців. На веб-сайті ŠPÚ у секції "Освіта для дітей-іноземців" можна знайти безліч корисних рекомендацій та інструкцій.

19. Хто має право організовувати мовні курси для дітей-іноземців? Чи потрібно, щоб це був працівник державного сектору або ж можна залучити спеціаліста на умовах додаткової зайнятості? Яким чином можна оцінити витрати на оплату праці для організації курсів для дітей, які не є носіями мови?

Курси мов для дітей можуть бути організовані:

1. Працівник державної освітньої установи

До витрат, які навчальний заклад має намір виділити на мовний курс для дітей-іноземців, слід включити середню погодинну зарплату. Якщо це буде додаткова робота (понаднормова), потрібно також врахувати доплату за понаднормові години, а також витрати на страхування та інші відрахування.

2. Особа, яка працює на підставі договору про роботу (zamestnaná na dohodu o práci)

У випадку, коли курс проводить особа, яка не є працівником державної школи, роботодавець укладає з нею угоду. Витрати навчального закладу визначаються на основі середньої погодинної зарплати, враховуючи також відрахування на страхування та інші подібні витрати.

3. У випадку, якщо навчальний заклад залучає підрядника для проведення курсу.

Це вказує на те, що навчальний заклад має можливість замовити цю послугу в мовному центрі, з яким укладається угода про погодинну оплату. Мовний центр виставляє рахунок, а навчальний заклад обчислює витрати як середню вартість за один урок або за певну кількість проведених занять.

Більше інформації за посиланням.

20. Діти з України спілкуються на іншій мові та користуються кирилицею для письма. Чи є підручники українською мовою, які школи можуть впроваджувати для цих учнів?

Існують офіційно затверджені підручники з української мови та літератури, які в основному застосовуються в навчальних закладах, де навчання ведеться українською мовою, а також у школах, що пропонують курс української мови або літератури. Проте підручники українською мовою для інших навчальних предметів поки що не доступні.

На своєму веб-сайті Національний інститут дітей та молоді презентував матеріали та словник ключових термінів для початкових навчальних закладів українською мовою. Цей словник містить ілюстрації та додаткові тематичні словники для окремих дисциплін.

21. Які ефективні методи та професійні підходи для роботи з дитиною, чия рідна мова відрізняється від основної?

Не слід повністю покладатися на дітей мігрантів або дітей біженців та їхню здатність адаптовуватися під час навчання. Варто їм активно допомагати, щоб вони швидше звикли до змін.

Дитина, яка не розуміє мову навчання школи, навряд чи зрозуміє навчальний матеріал. Саме тому вивчення мови повинне бути частиною кожного уроку. У процесі інтеграції учня має брати участь ціла команда фахівців і педагогів в школі.

Всі повинні бути проінформованими про способи комунікації з дитиною, яка спілкується українською. Детальна інформація за посиланням.

22. Які методи взаємодії з дитиною, що пережила травму?

Цінні відомості щодо роботи з дитиною, яка отримала травму, доступні за цим посиланням.

Пропонуємо вам ознайомитися з матеріалом, підготовленим Дослідницьким інститутом дитячої психології та патопсихології. Цей інститут також займається дослідженням питань, пов'язаних із дітьми, які стали вимушеними переселенцями. Додаткову інформацію можна знайти на сайті vudpap.sk.

Якщо у вас є досвід роботи з дітьми, Міністерство радить організовувати ранкові зустрічі (короткі сесії між класним керівником та учнями), що сприяють формуванню безпечного середовища. Детальніше можна дізнатися за посиланням: Ranné kruhy (minedu.sk).

23. Яким чином проходить зовнішнє тестування T5 та T9 для учнів з України? Чи плануються якісь зміни в правилах тестування для цих учнів?

Діти, які є представниками іноземних національностей, мають право на продовження часу виконання завдань та отримання допоміжних засобів, які частково компенсують їхні труднощі. Учні, які належать до II групи, можуть отримати підтримку асистента, проте це залежить від рішення навчального закладу та наявності відповідного спеціаліста. До допоміжних засобів можуть входити словники, включаючи онлайн-версії, якщо школа не має можливості надати їх у друкованому вигляді.

Водночас школа несе повну відповідальність за об'єктивність тестування. Учні не можуть використовувати мобільні телефони, адже це буде не справедливо стосовно інших учнів. З 1 січня 2025 року відповідно до § 155 ч. 6 Закону про освіту -- іноземцям будуть змінені умови зовнішнього тестування T5 і T9.

Додаткові відомості можна знайти на веб-ресурсі.

24. Чи є можливість для українців проходити іспит на отримання атестату про середню освіту (maturita) у Словаччині?

Якщо учень розпочав навчання в словацькій освітній системі у 2023/2024 навчальному році і має намір скласти іспит зрілості в 2024/2025 році, то його законний представник або сам повнолітній учень зобов’язані подати відповідну заявку відповідно до § 75 частини 1 Закону про освіту.

Учень проходитиме екзамен так само, як і інші випускники свого класу. Що стосується предмета "Словацька мова та література", то учень з України матиме можливість отримати додатковий час для виконання окремих завдань іспиту, згідно з Постановою номер 224/2022 z.z. про середню освіту.

Якщо учень планує завершити своє навчання в Україні, йому слід зв'язатися з навчальним закладом, який він відвідував. Крім того, можна звернутися до Міжнародної української школи для додаткової інформації.

25. Якщо дитина, що є переселенцем з України, була зарахована до навчального закладу, чи має вона можливість припинити навчання?

З 1 вересня 2024 року почало діяти нове доповнення § 161 ч. 2 Закону про освіту:

Якщо громадянин України, який перебуває в статусі біженця, вирішить завершити своє навчання через виїзд зі Словаччини на постійній основі, він зобов'язаний письмово повідомити про це директора навчального закладу. У випадку, якщо мова йде про неповнолітню особу, таке повідомлення повинно надійти від законного представника. Директор школи в свою чергу зобов'язаний передати цю інформацію до центрального реєстру. Біженець буде вилучений з реєстрації в дитячому садочку, початковій чи середній школі з наступного дня після отримання директором повідомлення про припинення навчання, або з дати, вказаної у письмовій заяві, але не раніше, ніж на наступний день після підтвердження отримання цієї інформації директором.

Якщо повнолітній біженець або законний заступник неповнолітнього біженця не повідомляють директора школи про припинення навчання та без поважної причини не братимуть участі в навчальному процесі, то вони більше не рахуються в садочку, початковій або середній школі".

26. Чи існує реєстрація дітей та студентів з України в Словаччині, які вже досягли віку, необхідного для обов'язкової дошкільної та шкільної освіти?

Згідно з внесенням до § 39 Закону про освіту та місцеве самоврядування, яке набирає чинності з 1 вересня 2024 року, муніципалітети зобов'язані вести реєстрацію переселенців, що є громадянами України, досягли віку, в якому навчання в дошкільних та загальноосвітніх закладах є обов'язковим, та мають адресу тимчасового проживання. Крім того, здійснюється моніторинг навчальних закладів, де ці діти отримують освіту. Муніципалітети також отримують і обробляють дані з інформаційної системи публічної адміністрації відповідно до чинного законодавства.

З 1 вересня 2025 року набирає чинності також § 39 частини 2-5 Закону номер 596/2003 Z. z. У цьому положенні зазначається: "У разі, якщо законний представник дитини, який має обов'язок зареєструвати дитину для навчання, не гарантує її активну участь у навчальному процесі, директор навчального закладу зобов'язаний інформувати відповідний орган місцевого управління в сфері освіти, а також громаду, де проживає законний представник, за умови наявності відповідних документів".

Законний представник дитини не гарантує ефективну участь дитини в навчальному процесі, якщо:

Якщо законний представник не забезпечує належну участь дитини в навчанні, за це може бути накладено штраф в розмірі до 331,50 євро. Штраф може накладатися декілька разів.

#Студент #Учитель #Instagram #Блог #Українська мова #Школа #Біженець #Підручник #Система освіти #Асистент викладача #ЮНІСЕФ #Українці #Facebook #Міністерство освіти і науки України #Словаччина #Словацька мова #Трнавська область #Середня освіта #Початкова школа #Державна мова #Ступінь спеціаліста #Кирилиця #Рідна мова #Офіс #Тренчинський край #Братиславський регіон #Кошицький край

Читайте також

Найпопулярніше
Древко на гербі
У бібліотеку Ірландії повернули книгу, яка була втраченя більш ніж 50 років.
Акторку з популярного серіалу "Сексуальне виховання" викликали до суду у справі про сексуальне насильство: деталі ситуації.
Актуальне
Атака на Одесу 19 лютого призвела до збитків, що перевищують ₴200 тисяч.
Ключі до щасливого життя: поради від Гарварду - Gentleman
Освіта без меж: інтеграція українських дітей у Словаччині та подолання мовних перешкод - noviny.sme.sk
Теги