Біля пам'ятника Шевченку у Копенгагені вперше продекламовано данською "Заповіт" та анонсовано видання антології "Кобзаря". У Данії готують перше видання антології поезій Тараса Шевченка данською мовою. До збірки увійдуть 13 обраних творів із "Кобзаря", що представлять Шевченка не лише як національного поета України, а і як гуманіста та мислителя європейського масштабу
Проект здійснюється Фундацією Пилипа Орлика у партнерстві з Дансько-Українським товариством та організацією "Допоможи Українським Дітям" з Данії. Ця ініціатива є продовженням тривалої культурної співпраці між Україною та Данією. Варто зазначити, що саме Дансько-Українське товариство стало ініціатором і в 2010 році реалізувало встановлення пам'ятника Тарасу Шевченку у Копенгагені.
Символічним стартом проєкту стала урочиста церемонія вшанування пам'яті Тараса Шевченка, яка відбулася 8 березня біля його монумента. Перекладачка Ксенія Фрост-Фітісова вперше представила данський переклад "Заповіту".
"Ми прагнемо ознайомити данських читачів із Шевченком як європейським гуманістом і поетичним мислителем, чий голос резонує в контексті данської культури та водночас відгукується на сучасні конфлікти. Для тих, хто знає Шевченка лише як 'національного поета України', ця антологія має на меті продемонструвати його роль як морального свідка, який через свою поезію виступав проти імперіалізму, гноблення і втрати людської гідності", -- зазначає Карстен Гаммер, літературний редактор, професор University College Copenhagen і почесний професор Полтавського національного педагогічного університету імені В. Г. Короленка.
Проект спрямований на те, щоб ознайомити данських читачів із Тарасом Шевченком як з національним поетом України та європейським гуманістом і моральним філософом. Його ідеї можна порівняти з думками данського мислителя Ніколая Фредеріка Северіна Ґрундтвіґа. Як Ґрундтвіґ відіграв важливу роль у формуванні данської ідентичності та народної освіти в XIX столітті, так і Шевченко став ключовим голосом у національному та культурному відродженні українців, -- зазначила продюсерка проєкту Леся Ігнатик-Еріксен, голова організації "Допоможи українським дітям" у Данії.
До складу проєктної команди увійшли літературний фахівець Карстен Гаммер, перекладачка Ксенія Фрост-Фітісова, продюсерка Леся Ігнатик-Еріксен, а також Оксана Смерек і Людмила Валлер. Серед учасників також датська поетеса Марта Еліас, яка займається поетичною адаптацією. Кураторкою від Фундації Пилипа Орлика виступає Ярина Ясиневич, а від Дансько-Українського товариства — Бо Ґуллак Фліндт. Головними консультантами з української сторони є письменниця Оксана Забужко та художник і мистецтвознавець Ростислав Лужецький. Перші перекладені поезії планують презентувати на публічних заходах у Данії вже цієї весни, зокрема до річниці виходу першого видання "Кобзаря", яке було надруковано 26 квітня 1840 року.
"Ми реалізуємо проєкт у співпраці з Дансько-Українським товариством, яке свого часу ініціювавало встановлення пам'ятника Тарасові Шевченку в Копенгагені. Для нас це дуже символічно: у 2010 Шевченко отримав фізичну присутність у Данії, а тепер його голос зазвучить данською мовою", -- наголосив Голова Правління Фундації Пилипа Орлика Артем Миколайчук.
"Цю антологію було створено за тематичним принципом, аби підкреслити багатогранність творчості Шевченка — від ліричних віршів, присвячених дому, людяності та природі, до значущих творів про свободу, історичну пам'ять і гідність людини", — зазначає Ярина Ясиневич, програмна директорка Фундації Пилипа Орлика.
Переклад виконується безпосередньо з українського оригіналу українсько-данською перекладачкою Ксенією Фрост-Фітісовою. Вона зазначає: "Перекладати Шевченка на данську мову - це не просто справа поетичного вираження. Це можливість дати данським читачам почути голос, який протягом багатьох поколінь формував українське сприйняття свободи та гідності."
#Європа #Тарас Шевченко #Поет #Письменник #Продюсер #Україна #Українці #Гуманізм #Оксана Забужко #Данія #Копенгаген #Поезія #Перекладач #Антологія #Володимир Короленко #Імперія #Художник #Данська мова #Заповіт (вірш) #Філіп Морок #Пам'ятник Тарасові Шевченку (Київ) #Кобзар (збірка поезій) #Пам'ятник Тарасові Шевченку (Харків) #Історія мистецтва #Лірична поезія